woensdag 4 november 2009

Thomas Rosenboom - Zoete Mond

Als Arnhemmer ben je natuurlijk extra nieuwsgierig naar een roman die zich in je eigen territorium afspeelt. Van de voorgaande Rosenboom romans was Publieke Werken best verteerbaar en zou je Gewassen Vlees in al zijn onverteerbaarheid nog als een groeiproces kunnen beschouwen. De langverwachte nieuwe roman Zoete Mond werd flink onthaald door de literaire pers en dan zijn de verwachtingen hoog. Ook al omdat ik het best kan waarderen als een "geaccepteerd" schrijver de tijd durft te nemen.
Die barenstijd moet voor Rosenboom nogal een worsteling zijn geweest. Zelden heb ik me zo verbaasd, geërgerd en opgewonden over een boek als dit. Dan zou je kunnen zeggen: "het heeft je geraakt en dat is een literaire kwaliteit", maar die vlieger gaat hier echt niet op. Dit verhaal is een opeenstapeling van obsessieve humorloosheid, een vat vol flauwe en eindeloos herhaalde vondsten. De bijelkaar gesprokkelde inspiratiebronnen; De witte Walvis, Dokter Vlimmen en Kees de Tippelaar, vormen een aardige compositie, maar geloofwaardig wil het in de verste verte maar niet worden. Een recensent schrijft dan: "Meer dan in enig andere Rosenboom-roman is herhaling als literaire strategie benut." Ja, dat dankt je de koekkoek. Als lezer ben je dan wel mooi de klos met een figuur als Jan de Loper en zijn flauwe grappen. Ik vrees dat het nog heel lang gaat duren voordat ik nog eens een Rosenboom ga lezen en het zou me ook niets verbazen als het nog heel lang gaat duren voordat er nog eens een nieuwe roman van zijn hand verschijnt.

Labels:

zaterdag 31 januari 2009

The secret agent - Joseph Conrad


The secret agent: "Mr Verloc, the secret agent, keeps a shop in London's Soho where he lives with his wife Winnie, her infirm mother, and her idiot brother, Stevie. When Verloc is reluctantly involved in an anarchist plot to blow up the Greenwich Observatory things go disastrously wrong, and what appears to be 'A Simple Tale' proves to involve politicians, policemen, foreign diplomats and London's fashionable society in the darkest and most surprising interrelations.

Meer informatie
The secret agent
Door Joseph Conrad
Gepubliceerd door Collector's Library, 2005
ISBN 1904919472, 9781904919476
336 pagina's"

Labels:

donderdag 22 januari 2009

Beminde - Toni Morrison

285 pagina's | Uitgeverij Prometheus | december 2003
ISBN-13: 9789046140345

Een vreemde, intrigerende roman. Het verhaal speelt rond 1874, met flashbacks naar gebeurtenissen tussen 1840 en 1864. Deze zijn zo kunstig in het verhaal verweven, dat men zich de overgangen van de ene naar de andere tijd nauwelijks realiseert. Het perspectief verandert: steeds andere personen treden op de voorgrond. Het is een boek dat, ook al door zijn sterke poetische inslag, of in een adem uitgelezen wordt, of terzijde gelegd. Door een dochter de keel af te snijden shockeert de ontsnapte slavin Sethe een slavenjager zodat hij haar en de andere kinderen vrij laat. Sethe weet echter pas echt de vrijheid te verkrijgen als haar dode dochter, die als spook terugkeert, definitief wordt verdreven doordat Sethe zich op de toekomst gaat richten in plaats van op het gewelddadige, verdrietige verleden. De schrijfster, zelf Black-American, wekt niet alleen de problematiek, de gedachtewereld en de moed van de Amerikaanse negerbevolking uit de 19e eeuw tot leven, maar ook de kleine, pijnlijke vernederingen en de kleine vreugden uit het dagelijkse leven. De schrijfster kreeg de Nobelprijs voor literatuur 1993. Pocketeditie; kleine letter, krappe marge. In 1998 verfilmd met Oprah WInfrey in de hoofdrol.

(Biblion recensie, Redactie)

Labels: ,

zondag 4 januari 2009

Boek - Het pauperparadijs

Suzanna Jansen| Amsterdam: Balans (2008), 255 pgs., isbn 979050188210.

Gelezen 26.12.2008


Mooi geschreven en gedegen verhaal over de geschiedenis van de oorspronkelijke landloperskolonie in Veenhuizen. Jansen gaat in het boek op zoek naar haar eigen wortels die over verschillende generaties in Veenhuizen blijken te liggen. plaggenhut in de peel circa 1971Schrijnend is het gegeven dat ook mensen die hier ooit met goede bedoelingen terecht kwamen gaandeweg tot gevangenen van het sociale systeem verwerden. Zelfs wie voor een kwartje geboren werd kon in Veenhuizen gemakkelijk minder dan een stuiver waard worden. Het boek zette me ook erg aan het denken over veel van de arme gezinnen uit mijn eigen jeugd in de Peel. Er moeten daar soortgelijke mechanismen aan ten grondslag hebben gelegen. Met wel het verschil dat men in de Peel weliswaar ook in de armoedeval bleef steken, maar tenminste niet ten prooi viel aan heropvoeders.

Labels:

woensdag 17 december 2008

Boek - Zoveel water zo dicht bij huis

Raymond Carver| Amsterdam: Arbeiderspers (1989), 198 pgs., isbn 9029511915. Vertaling: Sjaak Commandeur

Gelezen 15.12.2008


Raymond Carver schetst een wereld die voor veel mensen wellicht vreemd en ver weg is, maar die toch een heel typische snaar raakt die ik alleen bij Amerikaanse auteurs terug vindt. Misschien is het het beeldende, bijna filmische dat je ook beleeft bij het lezen van sommige Faulknerverhalen of bij Richard Yates (Revolutionary Road). Wat gaf mij zo'n zeldzaam plezier in het lezen van deze korte verhalen? Iedere zin zindert en heeft een doel, schept een sfeer die zich aan je opdringt. De personages zijn scherp verbeeld en dragen een lot met zich mee dat weliswaar zwaar is, maar toch met een zekere manmoedigheid gedragen wordt. Dit in tegenstelling tot de verschrikkelijke nietsnutten waarmee de hoofdpersoon doorgaans te leven heeft. Juweeltjes vond ik het titelverhaal en Olifant. Het laatste gaat over een eindeloze stroom familieleden die allemaal voor even geld nodig hebben. De verteller worstelt 15 pagina's lang, vanaf zin 1, met schuldgevoel zonder dat je te weten komt waarom hij zich verplicht voelt aan al deze nietsnutten. Iets vergelijkbaars zien we ook in het verhaal "Dozen" waarin hij worstelt met een moeder die voortdurend wil verhuizen, die een thuis wil en het niet kan krijgen. De kracht van al deze verhalen is, geloof ik, dat er niet wordt toegewerkt naar een ontknoping of een clou, maar dat ze als het ware willekeurige fragmenten zijn uit een uitzichtloos leven. Ik ben benieuwd naar meer.

Labels:

woensdag 3 december 2008

Boek - De helaasheid der dingen

Dimitri Verhulst | Amsterdam: Contact (2006), 239 pgs., isbn 9025427731

Gelezen 26.7.2008


In De helaasheid der dingen keert Verhulst terug naar zijn geboortegrond in Reetveerdegem. We maken kennis met zijn vader, Pierre, die zijn paar uur oude zoontje in een postzak op zijn fiets langs alle kroegen van het dorp rijdt om hem aan zijn vrienden te tonen; zijn grootmoeder, wier nachtrust al te vaak verstoord wordt door de politie als die weer eens een van haar dronken zonen thuis komt afleveren: en niet te vergeten de werkloze nonkels Potrel, Witten en Zwaren, voor wie een wereldkampioenschap zuipen het hoogst haalbare is en die leven volgens het adagium 'God schiep de dag en wij slepen ons erdoorheen'.
De verteller - lees Verhulst - is in dit verhaal nadrukkelijk als slachtoffer en mededader aanwezig maar ontwikkelt zich ondertussen ook tot een verteller op afstand. Verhulst laat zo op een prachtig subtiele manier zien hoe hij zich langzaam ontworstelt aan een lot, ontwikkelt tot beschouwer, zonder uit het oog te verliezen dat deze afkomst wezenlijk deel uitmaakt van hemzelf. Met of zonder moraal, de helaasheid der dingen is een hilarisch, vermakelijk maar ook inktzwart verhaal. Ze bestaan deze mensen en je kunt er vreselijk plezier mee hebben. Hoewel ik met zijn oma wel echt medelijden heb gehad.

Labels:

Boek - Een schitterend gebrek

Arthur Japin | Amsterdam: Arbeiderspers (2003), 239 pgs., isbn 902952345X

Gelezen 10.11.2008


Lucia wordt als jong meisje verliefd op Giacomo Casanova. Door een vreselijke ziekte slaat Lucia op de vlucht en verdwijnt zij uit het zicht. Na vele omzwervingen vinden de twee elkaar weer in Amsterdam, maar Lucia is inmiddels onherkenbaar voor Casanova. Er onstaat een listig spel van uitdagen en afstoten waarbij Lucia Casanova op de proef stelt en Lucia's nooit afgeronde maar tegelijk onmogelijke liefde voor Casanova voor haar een steeds gevaarlijker beproeving dreigt te worden.
Japin heeft dit gegeven uit de memoires van Casanova op een meesterlijke wijze verwerkt in een Schitterend Gebrek. Het verhaal, dat feitelijk een herbeleving is van de gebeurtenissen die Lucia's vlcuht noodzakelijk maakten, wekt door zijn vorm ook werkelijk de indruk dat de schrijver/verteller al schrijvende reconstrueert wat er achter een kleine passage bij Casanova zit. Stijl en moraal van het verhaal sluiten daarbij naadloos aan bij de tijd waarin het verhaal zich afspeelt. Japin heeft hiermee duidelijk een poging gedaan om ook werkelijk in de stijl van een achttiende eeuwse klassieker te schrijven. Deze "net alsof het een echt klassiek verhaal is" benadering is gelijk ook het enige echte zwakke punt van dit boek. Maar misschien is dat ook wel gewoon de stijl van Japin, om daar een oordeel over te kunnen hebben zou ik meer van hem voor moeten lezen en dat ga ik ook echt wel doen.

Labels:

Boek - Een Akkefietje

Mark Haddon | Amsterdam: Contact (2006), vertaling: Harry Pallemans , 384 pgs., isbn 9025426670

Gelezen 14.10.2008


George Hall is net met pensioen als hij in een pashokje een rode vlek op zijn been ontdekt. Deze aandoening vormt al snel een onrustbarende obsessie die George langzaam gek dreigt te maken. Ondertussen desintegreert ook zijn directe omgeving. Zijn vrouw Jean gaat vreemd, zijn dochter Katie wil trouwen met de verkeerde man en zijn zoon wordt door zijn vriend verlaten. In de aanloop naar het huwelijk van Katie ontstaat een chaotische situatie die nog eens versterkt wordt door het steeds vreemdere gedrag van George.
Na The Curious Incident With the Dog in the Night-Time, Haddon's fabuleuze debuut, is een Akkefietje een veel minder indrukwekkend verhaal. De frisse en onbevangen stijl van Haddon legt het in Een Akkefietje af tegen een overmaat van voorspelbaarheid. Het verhaal is geconstrueerd als een slaande deuren komedie en als je je daaraan eenmaal gaat storen - waarom zegt George nooit echt wat er aan de hand is - gaat de lol er een beetje van af. Hoewel je de climax al van mijlenver aan ziet komen, hoop je dat het verhaal ooit nog eens een verrassende wending gaat nemen. Ondanks dat het boek heerlijk wegleest blijft toch het gevoel dat Een Akkefietje een Niemandalletje is. Dat is jammer na zo'n veelbelovend debuut.

Labels: ,

dinsdag 21 oktober 2008

Boek - Nachttrein naar Lissabon

Pascal Mercier | Amsterdam : Wereldbibliotheek (2006), vertaling: Gerda Meijerink, 414 pgs., isbn 9028421017

Gelezen 15.6.2008


Mooie vertelling vol existientiële levensvragen, maar soms wel erg veel puzzels die blijken te kloppen. Wel een stuk verteerbaarder dan Perlmanns zwijgen.

Labels: ,

zondag 15 juni 2008

Boek - Perlmann's zwijgen

Pascal Mercier | Amsterdam : Wereldbibliotheek (2007), vertaling: Gerda Meijerink, 623 pgs., isbn 9789028421875

Gelezen 15.6.2008


Voor fijnproevers en doorzetters. Een beetje Voskuil op congres, maar dan véél erger. Ik kan het helaas niet navertellen en ik geloof dat ik er zelfs geen mening over durf te hebben

Labels:

Boek - Extreem luid en ongelooflijk dichtbij

Jonathan Safran Foer | Amsterdam : Anthos (2005), vertaling: Gerda Baardman en Tjadine Stheeman, 346 pgs., isbn 9789041412522

Gelezen 1.6.2008


Prachtig boek rond een jongetje dat de nasleep beleeft van 9.11.

Labels: ,

donderdag 15 mei 2008

Boek - De erfenis van het verlies

Kiran Desai | Amsterdam : Bezige Bij (2006), 430 pgs., isbn 9789023425779

Gelezen 30.3.2008


Veel bejubeld, maar waarom eigenlijk. Desai schetst het verhaal van ontheemde mensen. De een in India de ander in Amerika. Biju, is zijn geluk in Amerika gaan beproeven, en zwerft als illegale, onderbetaalde immigrant van baantje naar baantje. Sai, de kleindochter van rechter Jemu komt na het verongelukken van haar ouders in Rusland in de Darjeelingstreek terecht. Desai schetst het verhaal van generaties Indiërs die door het lot terecht zijn gekomen op plekken waar ze zich niet thuisvoelen en van hele volksstammen die elkaars ruimte betwisten. Zo creëert zij in het decor van een klassieke familiesaga een beeld van de huidige mulitculturele samenleving en haar desastreuze gevolgen. Ze leunt daarbij sterk op actuele thema's en verpakt die handig in een romantische sfeer. Maar echte diepgang zit er niet in. De stijl is precies, maar in mijn ogen nogal bedacht. Een knap geschreven boek dat je gemakkelijk vergeet.

Labels: ,

vrijdag 1 februari 2008

Boek - In ongenade

J.M. Coetzee | Amsterdam : Cossee(2006), 252 pgs., vertaling Joop van Helmond en Frans van der Wiel, isbn 905936046X

Gelezen 8.1.2008


Wetenschapper David Lurie, gescheiden met een leeropdracht die hem niet aanstaat, denkt de oplossing gevonden te hebben in een escort service. Maar als zijn escort niet meer dan zakelijk met hem wil omgaan, klampt hij zich vast aan een studente, Melanie Isaacs. Maar dat heeft nogal desastreuze gevolgen voor zijn carrière èn zijn privéleven. Om zich te hervinden en te werken aan een lang uitgesteld project, trekt hij zich terug op de boerderij van zijn dochter Lucy. Daar escaleert zijn leven nog verder. In een onontkoombare spiraal van gebeurtenissen glijdt Lurie steeds verder weg van wat ooit zijn verheven idealen waren.
Coetzee voert je mee in die spiraal in een enorm boeiend en zorgvuldig uitgewerkt verhaal. Het is enorm pijnlijk om Lurie bezig te zien met het ontwikkelen van de bijna hoogst denkbare staat van ongenade. En bijna overal roept hij het over zichzelf af. Daarmee is het een verhaal van persoonlijke neergang, maar tegelijkertijd een verhaal van "tot inzicht komen". Lurie wíl geen communicatiewetenschap doceren, wíl zich niet voegen naar de mores van zijn werkgever en de mensen om hem heen. Hij maakt keuzes.
Al lezende dringt zich in het verhaal de metafoor van Zuid Afrika op. De blanke macht die wordt verdrongen door een zwarte cultuur die zijn eigen bestaansrecht opeist. De dominante houding van de blanke intellectueel die uitgaat van zijn goddelijke gelijk wordt scherp neergezet tegenover de houding van de zwarte overlever Petrus, eerst knecht dan compagnon en uiteindelijk de beschermer van Lurie's dochter. Een nieuwe generatie die zich probeert aan te passen aan de nieuwe realiteit wordt neergezet door Lucy en ook door Bev, de vrijwilliger van de dierenbescherming, door Pollux, de aanrander van Lucy. Al die hyperrealisitische plattelandsfiguren houden Lurie de spiegel van de realiteit voor.
Mensen met gevoel en intuïtie houden in dit verhaal van dieren. Dit zijn ook de mensen die zich schikken in hun omgeving en in een veranderende cultuur. Lurie kan dat nauwelijks opbrengen, maar vluchten in verhevenheid - hij gaat werken aan een soort opera - wil ook niet lukken.
Dit verhaal zit barstenvol metaforen en beelden die op een prachtige manier zijn uitgewerkt. Wat me bijblijft is het idee dat iedereen zijn eigen verhaal heeft en daarin ook zijn eigen hoofdrol mag spelen. Het is niet aan de schrijver en de intellectueel om mensen tot een bijrol te veroordelen. Ik ga het vast nog eens lezen.

Labels: ,

zaterdag 12 januari 2008

Boek - On the Road

Jack Kerouac | De ongecensureerde jubileumeditie | Amsterdam : De Bezige Bij(2007), 336 pgs., vertaling Guido Golüke, isbn 9789023426387

Gelezen 25.12.2007


On the Road is nog steeds een zeer leesbare pageturner, zeker als je zelf On the Road bent. Het hele gevoel dat het boek uitstraalt, de karakters, de archetypen; ik wist niet dat er zo'n oerbron bestond voor het puberale hippiedom. Verslaving aan het zoeken naar kicks. De vroege uitwassen daarvan gepersonifieerd in de junk Burroughs en zijn entourage. De romantiek van dronkenschap, sex, roes en baldadigheid komt verbluffend samen in dit boek.
Wat me ook trof is dat de - soms wat aangezette - antiburgelijkheid vanuit ons huidige perspectief zo kinderachtig overkomt. Dat is misschien ook waarom boeken als Ik Jan Cremer zo ver achterhaald zijn.
On the Road moet je zeker lezen in het perspectief van de tijd dat het populair was, maar vergeet ook niet dat het verhaal vlak na de oorlog speelt. Het is een boek uit de jaren vijftig terwijl we geneigd zijn het te lezen als een jaren zestig verhaal.
De figuren in het boek komen soms op me over als een soort intellectuele Hells Angels, legitieme outcasts. On the Road is natuurlijk ook het boek dat de losgeslagen moraal van WOII-veteranen weergeeft. Dat is nergens heel expliciet, maar het zijn vooral de figuren die Jack op zijn reis toevallig tegenkomt, de lifters en de gekken, die het boek ook een bittere ondertoon meegeven. Dat zijn de werkelijke losers. Want de hoogbegaafde thrill-seekers bellen over het algemeen naar moeders als het geld op is. Uitzondering daarop is ADHD klant Neal Cassady, de werkelijke hoofdpersoon in het verhaal. Hij moet echt stelen om te overleven, zowel in materieel als sociaal opzicht eigent hij zich de wereld toe omdat hij anders niets krijgt. Wonderbaarlijk daarbij is dat de heren soms wel erg ver komen op een lege tank benzine en dat ze voor ervaren drinkers met zijn allen wel erg dronken kunnen worden van een enkele fles drank, maar dat geeft het boek ook wel de flair van het in een ruk op een rol geschreven verhaal (de scroll version). Het is duidelijk dat het losgeslagen en onconventionele gedrag van Cassady in On the Road steeds de grens markeert tussen high en low culture, met Kerouac zelf als degene die tussen beide werelden probeert te balanceren, maar wat mij betreft is vanaf de eerste letters duidelijk dat hij aan de veilige kant gaat landen. Je bent schrijver of je bent het niet.

Labels: ,

zondag 2 december 2007

Boek - Samenkomst

Anne Enright | Amsterdam : De Bezige Bij(2007), 288 pgs., vertaling Piet Verhagen, isbn 9789023422303

Gelezen 1.12.2007


In de Samenkomst wordt een beeld geschetst van de oorsprong van een groot Iers gezin over drie generaties. Een zoektocht naar de mysterieuze liefdesgeschiedenissen van grootmoeder Ada Merriman, de beweegredenen van de moeder die voortdurend kinderen baarde van wie ze de namen nog niet eens kon onthouden en die altijd ontzien moest worden, de tragische zelfmoord van Liam, de zoon waarvan niemand echt begreep waarom hij niet kon deugen. Enright schildert het verhaal en zuigt je in haar gedachtenwereld. Ze laat de lezer haar gevoel beleven zonder dat het verhaal al te expliciet wordt. Daarmee is het een verhaal dat niet verteld wordt, maar dat wordt ervaren. Een aanpak die niet alleen behoorlijk origineel is, maar die bovendien bijdraagt aan de indringendheid van het verhaal. Je gaat op sommige momenten de verwardheid en wanhoop van de vertelster letterlijk voelen terwijl je leest. Prachtig, en voor mij als negende uit een groot gezin ook heel herkenbaar, zijn de scénes tijdens de avondwake waarin je ziet hoe het restant van de familie verbonden wordt door de dood en de zorg voor moeder en tegelijkertijd volslagen vreemd voor elkaar is. Is het verbondenheid tegen wil en dank of liefde die geen kans krijgt op een normale manier tot uitdrukking te komen? Enright geeft geen antwoorden, maar dringt sluipenderwijs steeds verder door tot de waarheid.
Anne Enright won de Man Bookerprize 2007 voor "The Gathering".

Labels:

dinsdag 27 november 2007

Film - Atonement

UK (2007), Joe Wright, 1h52min | Met o.a. Keira Knightley, James McAvoy, Saoirse Ronan, Romola Garai. | naar de roman van Ian McEwan meer info
Gezien: 25.11.2007, Focus Arnhem



Briony Tallis, schrijfster in de dop, raakt op een zwoele zomerdag geobsedeerd en in de war door een reeks van gebeurtenissen waarbij haar zus Cee en de zoon van de huishoudster, Robbie, betrokken zijn. In haar schrijversfantasie ontstaat een spannende associatie die in de loop van de nacht tot een verschrikkelijke getuigenis leidt. Cee en Robbie worden uit elkaar gedreven en vinden elkaar na jaren van oorlog weer terug. De scene verplaatst zich naar de Normandische kust, waar Robbie zich probeert te handhaven in het schitterend in beeld gebrachte inferno van die dagen. De rest ga ik niet verklappen.
Atonement is zondermeer een zeer geslaagde boekverfilming te noemen. Bij het zien van de film had ik echt gevoel dat ik de sfeer die ik proefde bij het lezen van het boek volledig herbeleefde. Prachtig, soms te gladjes, in beeld gebracht op de klassieke jaren dertig Engelse manier met fladderende jurken, schalkse krullen en luxe mansions tegen het decor van eindeloze groene weiden. De spanning op het grensvlak van puberteit en volwassenheid, waarmee McEwans verhaal doordesemd is, wordt raak getypeerd door Knightley en McAvoy en vooral de jonge Briony, gespeeld door Saoirse Ronan. Net als het boek overigens, gaat de film ergens in de tweede helft net iets te langzaam, alsof het verhaal weigert volwassen te worden. Er wordt iets teveel stilgestaan bij de oorlog die voor het verhaal alleen maar decor is, maar voor de decorbouwers waarschijnlijk de klus van hun leven. En ook de epiloog van het verhaal, in de film bijna voorgedragen door Vanessa Redgrave, had voor mij niet gehoeven. Ik begrijp wel dat McEwan geen cliché-einde wilde, maar dit is wel erg moeilijk gedoe.

Labels: ,

dinsdag 30 oktober 2007

Boek - Kaputt

Curzio Malaparte | Arbeiderspers Amsterdam (2005), 611 pgs., vertaling Jan van der Haar, isbn 9029538287
Gelezen 20.10.2007


Curzio Malaparte (1898-1957) is een eigenzinnig journalist en auteur. Hij schreef Kaputt nog tijdens de tweede wereldoorlog als een wreed en ijzingwekkend verslag van de verwoesting van Europa. Op dat moment had hij net een gevangenschap achter de rug omdat hij door Mussolinni als staatsgevaarlijk werd beschouwd. In de aanloop naar de Tweede Wereldoorlog was Malaparte overigens zelf ook een fascist. Zijn levensverhaal evenals zijn schrijversloopbaan is doorspekt met dit soort wendingen.
Kaputt is een aangrijpende visie op de rol van het fascisme vóór en in de Tweede Wereldoorlog. Enerzijds toont het in een rijke stijl de gruwelijkheden en ellende die de oorlog aanricht, Malaparte schuwt daarbij het absurde niet. Tegelijkertijd laat Malaparte de oorlog zien vanuit de mensen die hem voeren. Als deels verzonnen ooggetuigenverslag voert hij ons mee naar een Finse sauna waar hij er getuige van is hoe Himmler door zijn gevolg met berkentwijgen gegeseld wordt. Bijna hilarisch in zijn gruwelijkheid is het hoofdstuk waarin hij spitsroeden loopt met de Reichsminister Frank die hij ten tonele voert als der Deutsche König von Polen. Malaparte beweert in dit gezelschap dat Hitler een vrouw is en komt er ternauwernood mee weg. In dergelijke scénes zie je dat Malaparte zich ook door Prousts Le coté de Guermantes - een van de hoofdstukken in Kaputt heet zo - heeft laten inspireren. Overigens vond ik deze salondiscussies, er wordt enorm veel gediscussieerd in Kaputt, het moeilijkste. Ook al omdat veel gesprekken deels in het Frans gevoerd worden. Dat had van mij wel vertaald mogen worden.
Wat bij blijft van Kaputt is de verzengende angst die zich van iedereen heeft meester gemaakt. Of het nu gaat om de slachtoffers of de daders, iedereen wordt beheerst door angst, angst lijkt in Kaputt de enige drijfveer. In het laatste hoofdstuk, Het Bloed, dat zich afspeelt in Napels lijkt alles samen te komen. Dit hoofdstuk toont ook de verscheurdheid van de Italianen, waaronder Malaparte, op zijn best: "Iedereen ontvluchtte de wanhoop, de miserabele, schitterende wanhoop van de verloren oorlog, iedereen snelde naar de hoop op voorbije honger, voorbije angst, voorbije oorlog, de miserabele en schitterende hoop op een verloren oorlog. Iereeen ontvluchtte Italië en ging Italië tegemoet." Malaparte zelf is in dit verhaal de onverschrokkene, de schrijver die zijn angst, zo lijkt het, heeft gesublimeerd in een verhaal over de oorlog dat iedereen gelezen moet hebben.

Labels:

zaterdag 22 september 2007

Boek - Didar & Faroek

Sana Valiulina |Meulenhoff Amsterdam (2006), 429 pgs., isbn 902907504
Gelezen 20.8.2007


Sana Valiulina pakt met Didar & Faroek flink uit. Het getuigt van behoorlijk wat lef om als oorspronkelijk Estse een historisch gedocumenteerde roman over je familiegeschiedenis te schrijven in je tweede taal. Een verhaal bovendien, waarin een enorm scala aan zware onderwerpen de revue passeert. De opkomst van de Sovjet republiek, de onderdrukking van de Tataren en de Islam, Rusland in de tweede wereldoorlog, de annexatie van de Baltische staten, het conflict tussen meelopers en individualisten in een socialistische heilstaat, een gemankeerde liefdesgeschiedenis. Het is natuurlijk verleidelijk om iemand die zijn hoofd zo ver boven het maaiveld uitsteekt een kopje kleiner te maken. Maar dat hoeft helemaal niet, Didar & Faroek ademt nergens een grote pretentie, het is een roman die duidelijk vanuit het hart en met passie geschreven is. Dat gevoel sleept je mee. En daarom is er best te leven met het feit dat de roman zowel literair compositorisch als taalkundig een geen erg fijngeslepen document is. Je proeft de potentie van een groot talent en tegelijkertijd ooknog wat onrijpheid. Een onrijpheid die met een wat betere redactie her en der best wat meer verdoezeld had kunnen worden.
Valiulina geeft zelf aan dat zij in haar research voor dit boek zich onder andere baseert op een aantal middelmatige romans over de revolutiejaren. Dat zie je in het verhaal ook terug in het naïeve optimisme van Didar, maar dat blijkt ook nog eens te werken. Je kunt je ook voorstellen dat je met naïef optimisme overeind blijft inde complexe en onvoorspelbare jaren van de ontwikkeling van de Sovjet Republiek. Die pretentieloosheid tekent zich soms ook af in de dialogen in het boek. Het gaat overal en nergens over, het zijn geen intellectuele debatten die we gewend zijn van de Russische grootmeesters, maar kibbelende pubers die aan het woord zijn, volwassenen die zich krampachtig vasthouden aan de ongeschreven regels van de Sociale omgang, moeders met een vage notie van wat volgens Allah al of niet fatsoenlijk is. Beide hoofdfiguren worden op hun manier op handen gedragen: Faroek omdat hij ziekelijk is en een zorgenkindje, Didar omdat ze autonoom is en duidelijk de grenzen opzoekt van wat ze zich als vrouw kan permitteren.
Valiulina verstaat de kunst van het vertellen en heeft een enorm verbeeldingsvermogen, dat voel je tijdens het lezen en dat sleept je mee door het verhaal. De constructie van het verhaal zit daarbij soms in de weg. Ik ben er niet uit of ik tijdens het lezen nog wel voortdurend in mijn achterhoofd had dat Didar & Faroek elkaar aan het eind moesten krijgen. Die suggestie wordt vooral gewekt door de personages om en om aan het woord te laten, maar over elkaar hebben ze het niet zo vaak. Eigenlijk denk ik dat het als liefdesverhaal niet erg geslaagd is. Als schets van twee parallelle levens wel, maar de momenten dat ze elkaar kruisen zijn het minst sterk.
Wat is het beeld dat bijblijft van Didar & Faroek als karakters? Faroek is iemand die zichzelf overal buiten plaatst - het is wonderlijk hoe hij ondanks dat hij niet praat toch zo duidelijk een positie inneemt in het sociale leven en het gezin - en misschien daardoor wel overleeft. Voor het zelfde geld zou je zo'n overlever een lafaard kunnen nomen, maar dat is hij niet. Maar het is mij volstrekt onduidelijk wat zijn drijfveren zijn noch waarom hij niet wat heldhaftiger is geweest. Alles rond deze figuur is zo onverklaarbaar, hopeloos en vaag.
Didar is wat explicieter, maar ook zij doet eigenlijk niets anders dan overleven. Zij bindt zich niet en ziet zich als autonoom individu vaak gedwongen om te leunen op de hulp van anderen. of zich aan te passen aan het keurslijf dat wordt opgelegd vanuit gezin, overtuiging of geloof. In beide gevallen zie je wel dat er een ontwikkeling is van kind naar volwassene, maar ik kan iet echt zeggen dat de grote historische context van de roman zich ook uit in de ontwikkeling van de karakters. De geschiedenis krijgt weinig grip op ze, misschien is dat wel realistisch. De geschiedenis doet zich voor aan deze mensen en hun rol daarin is niet meer dan een toevallig individu dat die geschiedenis meemaakt en er het beste van probeert te maken.

Labels: ,

maandag 10 september 2007

Boek - De Oerpolder

Hylke Speerstra | Uitgeverij Contact (Paperback), isbn 9025427693
Gelezen: 17.8.2007



Misschien verbaast het de lezer dat ik tussen het oeuvre van Faulkner door ook nog tijd weet te maken voor De Oerpolder van Hylke Speerstra. Op het eerste gezicht een naar Openluchtmuseum nijgende plattelandsroman. Boerenbloed denk ik. Bovendien vind ik niet alleen het Openluchtmuseum erg leuk, maar vindt mijn leeslust zijn oorsprong in het ene boek dat we thuis hadden: Beekman en Beekman van Toon Kortooms. Tot zover het verkeerde been.
Want deze associaties doen helemaal geen recht aan De Oerpolder. Het is namelijk een uiterst lezenswaardige en goed gedocumenteerde geschiedenis van It Heidenskip, een streek onder zeeniveau in Friesland, waar het boerenleven hard was en de boerenknechten en meiden nog niet zo gek lang geleden nog echt als horigen en lijfeigenen werden behandeld.
Speerstra schetst in een aantal deels overlappende levensverhalen een beeld van een zich ontwikkelend boerenbedrijf vanaf de Negentiende eeuw. Maar ook van de zich ontwikkelende sociale verhoudingen in deze moerassige uithoek in Zuidwest Friesland, waar het geloof uiteindelijk een wig dreef tussen mensen die bij storm en tegenwind op elkaar waren aangewezen. Dat de schrijver daarbij de grens tussen feit en fictie niet altijd even scherp kan hanteren doet aan het boek geen afbreuk. De kracht van De Oerpolder zit voor mij namelijk in het min of meer herbeleven van een tijd die ik niet heb meegemaakt, maar waar ik wel affiniteit mee heb. En zo vaak komt het niet voor dat het platteland echt doordringt in de Nederlandse literatuur. Ik heb dit boek dus in ongeveer één adem uitgelezen.
Bert Wagendorp (De Volkskrant) die mij via een recensie op het boek attendeerde zegt er op de Volkskrantblog nog het volgende over:
"Toch wordt de Oerpolder nooit een historische of journalistieke reconstructie van een tijd, maar blijft het een verhaal - zulke mooie verhalen van passie en noodlot,van onvermijdelijke doem en ondergang,van worstelende kleine mensen onder het grauwe zwerk,dat het soms net is alsof je een van de oude Russen zit te lezen."
En Speerstra zelf:
‘Wêr komt de driuw wei om sa yn it ferline om te dollen?’ skriuwt Speerstra yn syn neiwurd. ‘Wat hat it te betsjutten om âlde skerven op te graven dêr’t it gehiel dochs net mear fan ynelkoar te lymjen is? Wêrom sil men besykje de deaden harren stim werom te jaan? Wat besielet de skriuwer om ferstoarnen, allang ta skimen ferwurden, wer in karakter ta te skikken? It is in foarm om in werklikheid stâl te jaan dy’t it tichtst by de werklikheid leit. Tagelyk is it in syktocht nei it boerebern dat ik sels wie en bliuw. It is it nuveraardige langstme nei it plak dêr’t myn foarfaren opgroeiden, besochten te oerlibjen en in bestean hopen te finen; it is de hing nei in libbenssfear dy’t ik leave, soms freze, dy’t my bytiden beneare, dy’t ik úteinlik ferlitte soe. Omdat de taaie grûn blykber te folle frege en te min weromjoech. En omdat in oare wrâld en takomst my lutsen.’

Labels:

dinsdag 12 juni 2007

Boek -Tirza

Arnon Grunberg, Nijgh & Van Ditmar 2006, isbn 9038827261.
Gelezen: 1.6.2007



Er zijn dus mensen die beweren dat Arnon Grunberg de beste Nederlandse schrijver van dit moment is. En dat vinden ze definitief na het lezen van Tirza. Ocharm Nederlandse literatuur.
Tirza is het verhaal van Jörgen Hofmeester, redacteur op een uitgeverij en een man met obsessies. Aanvankelijk vooral voor zijn huis en geld en later in het verhaal vooral voor zijn dochter en Schiphol. Hoewel in alles een onaantrekkelijke man, slaagt Jörgen er toch in om heerlijk wild om zich heen te neuken, zelfs met de vrouw die hem eigenlijk haat. Ook slaagt hij er goed in om zich als onuitstaanbaar personage overal redelijk te handhaven, zelfs in de dorre woestenij van Namibië op stap met een minderjarig zwerfkind.
Goed, Grunberg kan schrijven en wie zich door de grote hoeveelheid Japanse hapjes, gegrillde sardines en Italiaanse Gewürztraminer weet heen te worstelen, wacht een stevige plot. Maar een hoogtepunt zou ik het niet durven noemen. Daar is het verhaal te gekunsteld voor en bovendien bij tijd en wijle ook veel te langdradig. Ronduit ergerlijk vind ik het feit dat er voortdurend seksscenes met de haren worden bijgesleept. Zijn deze een uiting van een tamelijk gefrustreerde schrijver of gewoon een manier op populair te worden bij de jongere lezer? In het laatste geval zou er zeker een pagina of honderd in het boek geschrapt moeten worden. Dat zou het boek sowieso verteerbaarder maken.

Labels: ,

vrijdag 18 mei 2007

Boek - Perenbomen bloeien wit

Gerbrand Bakker, Cossee 2007, isbn 905936063X / Eerdere uitgave: Piramide 1999
Gelezen: 1.4.2007



Misschien omdat ik zelf van het platteland kom had ik meteen een zwak voor Boven is het stil van Gerbrand Bakker, een mooi vormgegeven boek dat in 2006 verscheen. Perenbomen bloeien wit kan daar echt niet aan tippen. Achteraf ook begrijpelijk, want dit boek werd oorspronkelijk als jeugdboek geschreven in 1999. Bakker's uitgever beging de kapitale blunder om dit boek snel opnieuw uit te geven om zo een graantje mee te pikken van het recente succes. Niet dat het boek niet goed zou zijn, maar het is en blijft een eenvoudig geschreven jeugdboek.
Perenbomen bloeien wit is het verhaal van een vader en drie zonen die betrokken raken bij een auto-ongeluk. Een van de zonen wordt daardoor blind en dat leidt tot een dramatische verwikkelingen in het toch al niet zo harmonieuze gezinsleven. Helemaal per ongeluk keerde ik weer even terug naar de tijd dat ik veertien was en dit soort verhalen wel kon vreten, toch ook wel een leuke ervaring.

Labels:

Boek - Wolkenatlas

David Mitchell, Querido 2005, isbn 9021474913 Vertaling: Aad van der mijn / Oorsponkelijke uitgave: Cloud Atlas (2004)
Gelezen: 22.3.2007



Wolkenatlas is een verzameling verhalen in verschillende genres die door David Mitchell knap door elkaar zijn vervlochten. De compositie die Mitchell daarbij hanteert wordt wel vergeleken met een Matroesjka-pop, maar dat begrijp ik eerlijk gezegd niet. Het is eerder een cirkelcompositie waarbij de beginverhalen pas aan het eind van het boek worden afgewerkt. Er is dus geen sprake van een verhaal waar steeds een laagje wordt afgepeld. Het boek wekt eerder de indruk te bestaan uit een aantal losse verhalen waarin door middel van terugkerende personages een verband is aangebracht. Het lijkt er zelfs op dat het steeds gaat om de ziel van één en hetzelfde personage.
De opzettelijke pauze in enkele verhalen is in het begin een beetje verwarrend, maar alles valt uiteindelijk wel op zijn plek. Vooral in het middendeel dat is geschreven in het Science Fiction Genre, laat Mitchell zien hoe goed hij het verhalen vertellen beheerst, temeer omdat ik helemaal niet van dit genre houd. Knap en virtuoos geschreven.
Jammer dat de weliswaar intelligent in elkaar gestoken overlap tussen verhalen in totaal verschillende genres me toch een beetje in de weg blijft zitten. Je ziet de constructie er een beetje teveel doorheen.
De terugkerende thematiek in alle verhalen is onderdrukking en vlucht. Beginnend in de Stille Zuidzee ergens in het begin van de negentiende eeuw en eindigend in de verre toekomst als de menselijke beschaving bijna tenonder is gegaan. Het boek geeft daarmee een niet echt bemoedigend beeld van de mensheid.

Labels: ,

zaterdag 10 maart 2007

Boek - Ziek van Liefde

Ian McEwan, Rainbow Pockets 2005, isbn 9041705805.

Vertaling: Rien Verhoef / Oorsponkelijke uitgave: Enduring Love (1997)
Gelezen: 6.3.2007



Het eerste boek dat ik las van Ian Mcewan was Saturday (Zaterdag) een best spannende thriller over een Huntington patiënt die de hoofdpersoon min of meer stalkt. In de eerste bladzijden van Ziek van Liefde barst het van de parallellen met deze latere roman van McEwan. Eerst een tamelijk onschuldige scene waarin de hoofdpersoon zichzelf introduceert. Vervolgens gebeurt er iets in de lucbt en neemt het verhaal snel en spannende wending. De gebeurtenis op zichzelf, een ongeluk met een luchtballon(in Saturday een brandend vliegtuig) is verder niet zo belangrijk maar is de opmaat naar een psychologische thriller waarin Joe Rose wordt gestalkt door in dit geval een godsdienstwaanzinnige. Zijn vrouw Clarissa heeft niet bepaald veel aandacht voor de netelige situatie waarin Rose zich bevindt en door haar afhoudende opstelling ga je ook aan het werkelijkheidsgehalte van de belevenissen van Rose twijfelen. De rest zal ik niet verklappen.
Net als bij Zaterdag valt het me op dat McEwan, die te boek staat als een schrijver van intellectuele thrillers, feitelijk een beetje een kunstje vertoont. Zijn fascinatie voor de psychologie en psychiatrie is op zich prachtig maar in het verhaal worden er wel erg veel en vaak allerlei boekenwijsheden aangehaald. Net als sommige van zijn hoofdpersonen is de schrijver een homo universalis die zich gemakkelijk als historicus, letterkundige, psychiater of natuurkundige presenteert. Er wordt zwaar geleund op een paar bronnen en de puzzle zit knap in elkaar. Maar gegeven ook de pararallel met zijn andere boeken ligt het er voor mij iets te dik bovenop. Daarnaast is het verhaal vooral in zijn detaillering van het gevoelsleven van Rose bij tijd en wijle langdradig en weinig poetisch.

Labels:

zaterdag 13 januari 2007

Boek - Dertien

David Mitchell, Querido Amsterdam 2006, isbn 902147493X
Gelezen: 8.1.2007



Jason Taylor, dertien jaar, door zijn zus steevast "Het Ding" genoemd, worstelt met alles. Zijn familie, zijn school, zijn klasgenootjes, maar vooral met zijn eigen woorden. Hij stamelt en om dat te verbergen is hij voortdurend op zijn hoede voor "Hangman", de oorzaak van zijn gestotter. Hij wringt zich in allerlei bochten om zijn spraakgebrek te verbergen maar wordt daardoor steeds eenzamer. Todat hij ontdekt dat in zijn omgang met woorden niet alleen zijn gebrek zit maar ook zijn kracht.
Mitchell schetst op een zeer vermakelijke en toegankelijke manier de ontwikkeling van een tiener in het begin van de jaren tachtig. Zijn stijl is eenvoudig en helder, maar het wordt nergens een té simpel "coming of age" verhaal. Dat is mede te danken aan het rake tijdsbeeld waarin het verhaal is geplaatst (Het Engeland van Thatcher en de Falklands, Postpunk, generatie X)en de bijna genante precisie waarmee hij de familieverhoudingen in het Taylorgezin schetst.
Hoewel op het eerste gezicht het thema en de uitwerking daarvan vooral jongere mensen zal aanspreken, wordt in het verhaal ook aan volwassenen op een indringende manier een spiegel voorgehouden. Over trouw aan jezelf, passies, angsten, grip krijgen op je eigen werkelijkheid. Kortom over het proces van volwassen worden dat eigenlijk nooit ophoudt. Een boek waarin je opziet tegen de laatste pagina.

Labels:

maandag 1 januari 2007

Boek - Ik heet Karmozijn

Orhan Pamuk, Arbeiderspers Amsterdam 2001, isbn 90 295 3660 8
Gelezen: 24.12.2006



Een groep miniaturisten werkt in de zestiende eeuw in het geheim aan een bijzondere opdracht voor de Sultan. De opdracht staat haaks op de Oosterse opvattingen over "verluchting" van boeken. Een van de "verluchters" wordt er van verdacht een verrader te zijn omdat deze de extreme opvattingen van Noesret van Erzoeroem aanhangt. In een notedop is dit het vetrekpunt voor een intrigerende en spannende vertelling. Pamuk schetst aan de hand van dit gegeven de verschillen in opvattingen, levensbeschouwing en traditie tussen Oost en West die ook nu nog actueel lijken te zijn. Het verhaal speelt in Istanbul, de plek bij uitstek waar deze tegenstellingen ook in het dagelijks leven tot botsingen leiden.
In de leesclub, waar we dit boek bespraken, hebben we ons afgevraagd waarom deze roman, die op zichzelf enorm boeiend en ook knap geconstrueerd is, toch zo moeilijk door te komen is. Een van de factoren die daar zeker in meespeelt is het feit dat de karakters over het algemeen weinig psychologische diepte meekrijgen. De karakters zijn relatief inwisselbaar en daardoor is het moeilijk om je met de figuren te vereenzelvigen. De vertelling van Pamuk lijkt meer filosofisch dan psychologisch. Tegelijkertijd kun je je afvragen of zo'n gebrek aan psychologische diepgang niet onderdeel uitmaakt van de opzet van Pamuk. Immers "Stijl, dat Europese verzinsel" bestond nog niet in de tijd waarin het verhaal zich afspeelt.
De botsing tussen Oost en West die wordt geschilderd is tegelijk een demonstratie van vervlechting van culturen. En daar hoort natuurlijk bij dat er extreem behoudende figuren optreden (Noesret van Erzoeroem) maar ook figuren die als behoorlijk extreme nieuwlichters kunnen worden gezien (de verhalenverteller die verkleed als vrouw in het koffiehuis verhalen vertelt bij verboden illustraties).
Eigenlijk hadden we een beetje moeite ons te verplaatsen in het perspectief van de vertelling. Hoe langer we over het boek spraken, hoe duidelijker het werd dat je als relatief onbevangen Westerse lezer het boek pas echt gaat begrijpen als je je er heel erg voor openstelt dat het perspectief van Pamuk zowel Oosters als Westers is. Dat je met andere woorden meer dan oppervlakkig moeite moet doen om de Oosterse cultuur te begrijpen.
Meer informatie:Trouw Boekrecensies
Umut Magazine: Ik heet Karmozijn

Labels: ,